Analysis of ‘The Butlers’ English Language Coursework

Within text C, an inclusive tone is immediately created by the author. This is evident through the repetition of the incorporative second person plural pronoun “we”, which is indicative of a welcoming, colloquial tone sustained throughout the text, implying that the idea of a butler or a servant is less serious than it used to be.

The whimsical tone of the writer’s attitude towards his chosen topic of servants is also implied through his utilisation of comedic elements to highlight the informality of the text… “General factotum – or ‘wife’, for short.” The common noun “wife” supports this. This is also denominative of the change in the social stigma attached to butlers, as seen in Text A, the attitude towards personal services were strict, and even adopted an almost biblical tone, whereas the modern text acquires a much more jovial tenor.

The idea that the attitude of the author towards personal service was a serious matter is noticed in text A through the utilisation of the archaic verb “travail”, derived from the French language, which indicates an “all work no play” attitude. This further reiterates the statement that in 1613, butlers were only there to serve and that would be their life choice.

Throughout the text, the author often references to old television shows and dated common sayings: “I feel like Bertie Wooster” “I say Jeeves, what about a snifter before luncheon, what?” This, in addition to the repetition of the proper noun “Jeeves” provides the text with prevalence and a sense of familiarity, thus further engaging the reader with the text, and so the aim of the text is achieved.

(not sure what point to put here before evidence?) The author employs the hypothera “for what is obedience…defined by… own will” in which he answers his own rhetorical question, thus providing the reader with an option. They can either leave the text alone, or take its rules as absolute and infinite as the abstract noun “obedience” and the pre-modifying adjectives “voluntary” and “reasonable” help the text adopt a tone of agreeance with the author.

Thanks to the recent incline in technology over the past century, the way language is written has changed dramatically due to increasingly popular neologisms, where the actual text is published (e.g. the difference between texts written on social networking sites and those written in a newspaper), and the context of the text. Such neologisms are prominent in the text: “Weetabix”, “Kid’s Stuff” and “hairdryer”. By including modern-day terms like these, the author is keeping the text current and readable as it’s easier to understand, and thus the purpose of the text is met.

Since 1613, many semantic changes have occurred over time. This is evident in text A, where the semantic meaning of “without” is now narrowed and doesn’t mean ‘going outside’ in the modern day. This is a typical example of how language has changed over time. Other examples within the text are noticeable, such as the archaic prepositions utilised in “whereunto”, however in the modern day, this has been dropped from use.

Also, text C illustrates how technology has influenced the context of written language through the utilisation of advertisement at the beginning of the text, whereas text A and B do not contain this type of advertisement. This is indicative of a society being adapted to a more capitalist approach.

The onset of text A features the pre-modifying adjective “every” and the common noun “creature”, creating a similar inclusive tone to that of text C. An almost biblical undertone is suggested through “every creature is called to some one thing”, suggesting that the text and subject was extremely serious. The pre-modifying adjective “every” is indicative of the incorporative tone like text C, and assumes that all readers agree with what the text states. This biblical tone is also indicated throughout the text within the repetition of the proper noun “God” and the onset of the text, which is written in past tense, providing the text with prevalence. The pre-modifying adjective “same” intensifies the noun “nature”, reiterating the common biblical theme throughout the text.

Leave a comment